จุดประสงค์การเรียนรู้บทที่ 9 Le tissu de Lao Krang
ผ้าทอวิถีลาวครั่ง
- นักเรียนสามารถบอกความหมายของคำและประโยคภาษาฝรั่งเศสเพื่อการนำเที่ยวชมการทอผ้าวิถีลาวครั่งที่ฟังได้อย่างถูกต้อง
- นักเรียนสามารถพูดสนทนานำเที่ยวชมการทอผ้าวิถีลาวครั่งเป็นภาษาฝรั่งเศสได้
- นักเรียนมีความสนใจทำกิจกรรมนำเที่ยวชมการทอผ้าวิถีลาวครั่งเป็นภาษาฝรั่งเศส
Dialogue 1
Découverte du tissage au village de Lao Krang. พวกเราไปชมการทอผ้าที่หมู่บ้านลาวครั่ง
เราจะไปชมการทอผ้าแบบดั้งเดิมที่หมู่บ้านลาวครั่ง
Nous allons voir le tissage traditionnel au village de Lao Krang.
นี่คือชาวลาวใช่ไหม ?
C’est laotien ?
ลาวครั่งเป็นกลุ่มชาติพันธุ์ที่อยู่ภาคกลางของประเทศไทย เช่น ที่นครปฐม พวกเขาอพยพมาจากประเทศลาว ครั่งหมายถึงสีแดง
Lao Krang est un groupe ethnique du centre de la Thaïlande, comme par exemple ici à Nakhon Pathom. Ils ont émigré du Laos. Krang veut dire rouge.
เสื้อผ้าของพวกเขาใช้สีแดงเป็นเอกลักษณ์เฉพาะตัว
Leurs vêtements sont d’un rouge unique à la region.
Dialogue 2
Le tissage de Lao Krang, c’est quoi ? ผ้าทอลาวครั่งคืออะไร
ทอผ้าแบบลาวครั่งคืออะไร
Le tissage de Lao Krang, c’est quoi ?
นี่ไง นี่คือกี่กระตุกใช้ทอผ้า บนกี่กระตุก เราขึงด้ายเส้นยืน
Voilà. C’est le métier à tisser. Sur le métier, on tend des fils de chaîne.
เส้นด้ายอีกเส้นหนึ่งเป็นเส้นพุ่ง
L’autre fil, c’est la trame
นี่คือฟืม (หวี) ใช้อัด/เบียดเส้นพุ่งให้แน่นชิดกัน
C’est le peigne pour compresser les trames ensemble.
สีแดง คืออะไร ?
Le rouge, c’est pourquoi ?
กลุ่มชาติพันธุ์นี้ชอบสีแดง
Ce groupe ethnique aime la couleur rouge.
ครั่งเป็นสีแดงที่ได้มาจากแมลง ภาษาฝรั่งเศสเรียกแมลงนี้ว่าตัว โคชนิล
La laque est d’une couleur rouge écarlate produite à partir de cochenilles, insectes utilisés pour teindre les tissus.
Dialogue 3
Comment on tisse le coton de Lao Krang ? ผ้าลาวครั่งทออย่างไร
ฉันชอบเรื่องการทอผ้าของประเทศไทย ช่วยอธิบายเพิ่มหน่อย
J’aime l’art du tissage en Thaïlande. Pouvez-vous expliquer plus en details, s’il vous plaît.
ผ้าทอที่เป็นเอกลักษณ์เฉพาะของชาวลาวครั่งคือ ผ้าซิ่นมัดหมี่ต่อตีนจก พวกเขาทอผ้าโดยใช้เทคนิคการขิด การจก และมัดหมี่
Le style typique du tissage de Lao Krang est “Pha Sine Mud Mee Tor Tine Jok”. Ce sont trois techniques de tissage : Jok, Khid et Mudmee.
จก ขิด มัดหมี่ ? คืออะไร
Jok, khid et Mudmee ? Qu’est-ce que c’est ?
เป็นเทคนิคการทอผ้าในประเทศไทย
Ce sont les techniques de tissage en Thaïlande.
เทคนิคการจก คือ การนำเส้นด้ายสีต่างๆสอดเข้าในเส้นด้ายยืน โดยใช้ขนเม่นหรือนิ้วเล็กๆ ดึงเส้นด้ายยืนขึ้นแล้วสอดเส้นด้ายพุ่งสีต่างๆ เข้าไป ทำให้เกิดลวดลาย
La technique de tissage Jok consiste à insérer des fils de couleurs différentes dans la chaîne à l’aide d’une épine de porc-épic ou du petit doigt.
Dialogue 3 (ต่อ)
Comment on tisse le coton de Lao Krang ? ผ้าลาวครั่งทออย่างไร
เทคนิคการขิด คือ การทำให้เกิดลวดลายที่แตกต่างบนด้ายสีพื้น โดยใช้ไม้เขี่ยหรือสะกิดเพื่อช้อนเส้นด้ายยืนขึ้น แล้วสอดเส้นด้ายพุ่ง
Dans la technique ‘Khid’, on tisse des motifs dans la chaîne grâce aux lisses (sortes de bâtons) qui font passer le fil de trame.
ความแตกต่างระหว่างเทคนิคการขิดและการจก คือ สีของด้ายพุ่ง การขิดมักใช้ด้ายพุ่งสีเดียว ในขณะที่การจกมักใช้ด้ายพุ่งหลายสี
La technique de ‘Khid’ a une seule couleur tandis que celle de ‘Jok’ est multicolore.
ผ้าซิ่นคืออะไร
Pha Sine, qu’est-ce que c’est ?
ผ้าซิ่นคือ ผ้าทอยาว เหมือนกระโปรงยาว
Pha Sine est un long tissue qui ressemble à une longue jupe.
Dialogue 3 (ต่อ 2)
Comment on tisse le coton de Lao Krang ? ผ้าลาวครั่งทออย่างไร
มัดหมี่เป็นเทคนิคการย้อมโดยมัดเส้นด้ายยืนตามลวดลายที่ต้องการแล้วจึงนำไปย้อมสี ลักษณะเฉพาะของผ้ามัดหมี่คือรอยซึมของสีที่วิ่งไปตามบริเวณของลวดลายที่ถูกมัด เป็นวิธีทำให้เกิดลวดลายที่มีลักษณะเฉพาะ
Dans la technique unique Mudmee, on attache plusieurs fils de chaîne ensemble selon un motif souhaité puis on fait couler la teinture tout autour du motif.
ดังนั้น ผ้าซิ่นมัดหมี่ต่อตีนจก จึงเป็นเหมือนกระโปรงยาว ทอจากไหมและฝ้าย โดยใช้เทคนิคมัดหมี่ ขิด ตามด้วยตีนจก เพื่อทำให้เกิดลวดลาย
Donc, “Pha Sine Mud Mee Tor Tine Jok” est comme une jupe longue en soie et en coton, qui utilize les techniques Mudmee, Khid et puis Tine Jok pour faire les motifs de tissage.
ตีนซิ่นตอนล่างปล่อยเว้นให้เป็นผ้าพื้นสีแดง
La dernière bande du tissue est rouge.
Exercice
แบบฝึกหัด ฝึกพูดถามตอบนำเที่ยวชมการทอผ้าวิถีลาวครั่ง
- คำถาม Pha Sine, qu’est-ce que c’est ? (ผ้าซิ่นคืออะไร)
- คำตอบ Pha Sine est un long tissue qui ressemble à une longue jupe. (ผ้าซิ่นคือ ผ้าทอยาว สวมใส่เหมือนกระโปรงยาว)
- คำถาม Pouvez-vous expliquer du style typique du tissage de Lao Krang, s’il vous plaît. (ช่วยอธิบายผ้าทอที่เป็นเอกลักษณ์เฉพาะของชาวลาวครั่งด้วย)
- คำตอบ Le style typique du tissage de Lao Krang est “Pha Sine Mud Mee Tor Tine Jok”. (ผ้าทอที่เป็นเอกลักษณ์เฉพาะของชาวลาวครั่งคือ ผ้าซิ่นมัดหมี่ต่อตีนจก)
- คำตอบ “Pha Sine Mud Mee Tor Tine Jok” est comme une jupe longue en soie et en coton, qui utilise les techniques Mudmee, Khid et puis Tine Jok pour faire les motifs de tissage. (ผ้าซิ่นมัดหมี่ต่อตีนจก จึงเป็นเหมือนกระโปรงยาว ทอจากไหมและฝ้าย โดยใช้เทคนิคมัดหมี่ ขิด ตามด้วยตีนจก เพื่อทำให้เกิดลวดลาย)
